Woorden en uitdrukkingen: | Toerisme

RSS feed for this section

Het Poolse woord voor “Spreekt u Engels?” is Czy pani/pan mówi po angielsku?

Het Poolse woord voor “Spreekt u Engels?” is Czy pani/pan mówi po angielsku? In het Pools worden vragen meestal niet gemaakt door middel van inversie maar door het gebruik van vraagwoorden. Als u in het woordenboek naar het woord czy zoekt vindt u als vertaling “of”. Hier leidt het echter een vraag in. Pani betekent “mevrouw” en pan betekent “heer”. Po angielsku is “in het Engels”Cz spreekt u uit als Tsj in het woord. Tsjechie.

Schrijfwijze en betekenis van het woord “hotel”

Schrijfwijze en betekenis van het woord “hotel” zijn in het Pools en in het Nederlands precies hetzelfde. De uitspraak is echter anders, het verchil zit ’m in de o. Hotel klinkt als het Nederlandse woord hotel waarbij de lange o kort wordt uitgesproken, dus als hottel.

Het Poolse woord voor “misschien” is może.

Het Poolse woord voor “misschien” is może. In dit woord kan de uitspraak van de ż wat problemen geven. Bij de uitspraak van de ż moet u denken aan de j in het Nederlandse woord “journalist”.  Może wordt dus ongeveer uitgesproken als moshje. Tevens is het goed te vermelden dat rz in het Pools precies hetzelfde wordt uitgesproken als ż. Het Poolse woord morze wordt dus hetzelfde uitgesproken als może maar betekent iets totaal anders, namelijk “zee”.